仙台でイタリア語秋の講座

イタリア語ごを学びたいならこの秋こそ!




曜日 11時 入門・初級
曜日 14時 入門・初級
曜日 18時 入門・初級
4回 9600円
他の時間・曜日に勉強したい方も


プライベートレッスンは 
1時間 3500円


お問い合せは:
メール
tel:070-4028-0739
気楽にご相談ください。

CIAO !!
by 仙台でイタリア語 イタリア語教室 イタリア語講座 イタリア語会話

Il riso fa buon sangue 18 イタリアのジョーク

 Ciao
Eccovi una barzelletta:
 
"Lui e` molto colto: parla quattro lingue. Purtroppo tutte contemporaneamente."
                                                                                                                                            Gino & Michele.


L`avete capita?  
Allora, Ciao

colto 学のある人   注意  corto  短い
contemporaneamente 同時に
parla 4 lingue 4カ国語を話すことができる
purtroppo 残念ながら
 




by 仙台でイタリア語

仙台でイタリア語入門講座

Ciao!

今年は二年ぶりに宮城学院女子大学生涯学習センターで 
イタリア語入門講座を行います!

安くて
楽しくて
面白いですよ!



詳しくは:http://www.mgu.ac.jp/main/educations/lifelong_leaning/index.html

お待ちしていますよ! Vi aspetto!
Ciao!
 

by 仙台でイタリア語

E` un buon giorno "E` nu jurno buon" イタリア語のラップ



Ciao,Oggi vi presento un giovane cantante hip hop italiano.
Si chaiama Rocco Hunt e la canzane e` "E` un juorno buon"
Il titolo e` in dialetto napoletano e significa "e` un buon giorno"
La citta` nel video e` Napoli naturalmente ;)
Ciao.
E` un juorno buono

Ecco il testo

Questa mattina per fortuna c’è un’aria diversa
Il sole coi suo raggi penetra dalla finestra
Quant’è bella la mia terra
Mi manca quando parto
Porto una cartolina di riserva
Questo posto non deve morire
La mia gente non deve partire
Il mio accento si deve sentire
La strage dei rifiuti
L’aumento dei tumori
Siamo la terra del sole
Non la terra dei fuochi
Questa mattina per fortuna la storia è cambiata
Vedo la gente che sorride spensierata
Non esiste cattiveria
Si sta bene in strada
Il mondo si è fermato
In questa splendida giornata

E’ nu juorno buono  (e` un buon giorno)
stammatina m’a scetat’ o’ sol (questa mattina mi ha svegliato il sole)
l’addore ro’ cafè (l`odore del caffe')
o’ stereo ppe’ canzone  (lo stereo per una canzone)
a quanto tiemp’ cca nun stev’ accussì (da quanto tempo non mi sentivo cosi')
ogni cosa accumenc’ pecchè poi adda frnì  (ogno cosa che comincia poi dovra' finire)
ma nun me manca nient’  (ma non mi manca niente)
stamattin nu me manca nient (stamattina non mi manca niente)
abbraccia a’ Gabriellin  (abbraccio Gabrielina)
s’addorm n’copp o’ piett’ (si addormenta sul mio petto)
nun sap’ re problem (non sa dei problemi)
nun sap’ e chisti schem (non sa di questi scemi)
nun sape che a vita ra o dolce e poi t’avvelen (non sa che la vita da il dolce e poi ti avvelena)

Nu bac’ a’ mamma mij (un bacio a mia mamma)
a’ già fernut e’ fà e serviz’ (ha gia finito di fare i lavori di casa)
a’ principess rint’ a miseria (la principessa nella miseria)
ha mis o’ munn stu scugnizz (ha messo al mondo questo scugnizzo)
m’ha mparat’ a piccolin (mi ha insegnato da piccolo)
ca’ nu suonn’ se realizz’ (che un sogno si realizza)
te cancellass’ tutte e’ rughe (ti cancellerei tutte le rughe)
e tutte e cose trist’ (e tutte le cose tristi)

Dimentica di andare fuori per lavoro
Le nuove aziende fioriranno nel tuo territorio
Dimentica le banche, li presteremo noi a loro
Zero padrone, gli ruberemo il trono
Non c’è la fila allo sportello (e comm’è)
Se tifi un’altra squadra
Sei lo stesso mio fratello
Fate l'amore
Invece di impugnare quel coltello
La violenza è stata sempre il metodo di chi non ha cervello
Tagliate quella linea che divide nord e sud
Guardo il cielo per cercare chi purtroppo non c’è più
E’ un giorno nuovo anche per loro
E son sicuro che un sorriso l’ho strappato pure a voi lassù

E’ nu juorno buono  (e` un buon giorno)
stammatina m’a scetat’ o’ sol (questa mattina mi ha svegliato il sole)
l’addore ro’ cafè (l`odore del caffe')
o’ stereo ppe’ canzone  (lo stereo per una canzone)
a quanto tiemp’ cca nun stev’ accussì (da quanto tempo non mi sentivo cosi')
ogni cosa accumenc’ pecchè poi adda frnì  (ogno cosa che comincia poi dovra' finire)
ma nun me manca nient’  (ma non mi manca niente)
stamattin nu me manca nient (stamattina non mi manca niente)
abbraccia a’ Gabriellin  (abbraccio Gabrielina)
s’addorm n’copp o’ piett’ (si addormenta sul mio petto)
nun sap’ re problem (non sa dei problemi)
nun sap’ e chisti schem (non sa di questi scemi)
nun sape che a vita ra o dolce e poi t’avvelen (non sa che la vita da il dolce e poi ti avvelena)

E' nu juorno buono..
E' nu juorno buono..
E' nu juorno buono..
E' nu juorno buono..

E’ nu juorno buono  (e` un buon giorno)
stammatina m’a scetat’ o’ sol (questa mattina mi ha svegliato il sole)
l’addore ro’ cafè (l`odore del caffe')
o’ stereo ppe’ canzone  (lo stereo per una canzone)
a quanto tiemp’ cca nun stev’ accussì (da quanto tempo non mi sentivo cosi')
ogni cosa accumenc’ pecchè poi adda frnì  (ogno cosa che comincia poi dovra' finire)
ma nun me manca nient’  (ma non mi manca niente)
stamattin nu me manca nient (stamattina non mi manca niente)
abbraccia a’ Gabriellin  (abbraccio Gabrielina)
s’addorm n’copp o’ piett’ (si addormenta sul mio petto)
nun sap’ re problem (non sa dei problemi)
nun sap’ e chisti schem (non sa di questi scemi)
nun sape che a vita ra o dolce e poi t’avvelen (non sa che la vita da il dolce e poi ti avvelena)

Questo posto non deve morire
La mia gente non deve partire
Il mio accento si deve sentire

(dedicata)
a mio zio che si scet a matina  (a mio zio che si alza la mattina)
a Gennar ca avut o criaturo (a Gennaro che ha avuto un bambino)
a pisciaiuoli ai fruttaioli  (ai pescivendoli ai fruttivendoli)
pe tutta a gent ro rione (a tutta la gente del rione)


by 仙台でイタリア語